Ένα από τα βασικά μέλη της Γενιάς του 1898, της ομάδας των διανοούμενων που πρωτοστάτησαν υπέρ της ηθικής και κοινωνικής ανασύνταξης της Ισπανίας στα τέλη του 19ου αιώνα, ο Πιο Μπαρόχα υ Νέσι, μεταφράζεται για πρώτη φορά στα ελληνικά από τις εκδόσεις www.vakxikon.gr
Πρόκειται για το διήγημα Το ξωτικό (El trasgo) που αποτελεί μέρος του πρώτου βιβλίου που εξέδωσε ο συγγραφέας, της συλλογής διηγημάτων Vidas Sombrias (Ζοφερές ζωές, 1900). Απηχεί προσωπικές εμπειρίες του Μπαρόχα από την εποχή που ήταν ασκούμενος γιατρός σε μια μικρή πόλη της Χώρας των Βάσκων. Το θέμα του, οι θρύλοι και οι προκαταλήψεις της Ισπανίας, είναι ένα από τα αγαπημένα του συγγραφέα. Την μετάφραση έχει κάνει ο Τάσος Ψάρρης
Ο Μπαρόχα γεννήθηκε στο Σαν Σεμπαστιάν το 1872 και πέθανε στη Μαδρίτη το 1956. Έγραψε περίπου 100 έργα, εκ των οποίων 66 μυθιστορήματα. Το ανεπιτήδευτο, λιτό, άκομψο, σκληρό πολλές φορές ύφος του βρήκε πολλούς μιμητές και άσκησε επιρροή σε συγγραφείς όπως ο Χέμινγουεϊ. Οι περισσότεροι από τους ήρωές του είναι μοναχικοί άνθρωποι που άλλοτε είναι ανίκανοι να πάρουν τη ζωή στα χέρια τους και άλλοτε αναζητούν την περιπέτεια.