Βιβλίο

Ο Σαίξπηρ δίνει την σκυτάλη

Ήταν το 1917 όταν το ζεύγος Βιρτζίνια και Λέοναρντ Γουλφ ιδρύουν τον εκδοτικό οίκο Hogarth Press με σκοπό να εκδίδονται εκεί τα καλύτερα έργα της σύγχρονης εποχής.  Εκατό χρόνια μετά και με αφορμή την επέτειο των τετρακοσίων ετών από τον θάνατο του Σαίξπηρ, ο ιστορικός εκδοτικός οίκος που είναι τμήμα του Penguin Random House,  ζητά από σύγχρονους, δημοφιλείς συγγραφείς να εμπνευστούν και να πειραματιστούν από σαιξπηρικά έργα, γράφοντας μια νέα, δική τους ιστορία. Το πρόγραμμα «Hogarth Shakespeare Project» συμπεριλαμβάνει έως στιγμής τέσσερα βιβλία που θα συμπληρωθούν με άλλα τόσα τουλάχιστον και κυκλοφορούν όλα από τις εκδόσεις «Μεταίχμιο». Το πλέον πρόσφατο βιβλίο της σειράς είναι «Το Παιδί της Τρικυμίας» της Καναδής Μάργκαρετ Άτγουντ σε μετάφραση Τρισεύγενης Παπαϊωάννου, είναι ένας παθιασμένος στοχασμός πάνω στη δύναμη της γλώσσας, της ποίησης και των τεχνών. Είναι ταυτόχρονα και μια σπουδή πάνω στην απώλεια και τη λυτρωτική συγχώρεση που μπορεί να γιατρέψει ακόμα κι όταν όλα μοιάζουν να έχουν πια χαθεί. Πρωταγωνιστής του έργου, εμπνευσμένος από τον εμβληματικό Πρόσπερο, είναι ο Φίλιξ, καλλιτεχνικός διευθυντής θεατρικού φεστιβάλ, που ετοιμάζει μια μοναδική παράσταση της Τρικυμίας αλλά μετά από μια απρόβλεπτη προδοσία καταλήγει σε μια απομονωμένη τρώγλη· τον βασανίζει η ανάμνηση της χαμένης κόρης του, της Μιράντα – και η σκέψη της εκδίκησης. Δώδεκα χρόνια αργότερα, του δίνεται η ευκαιρία να εκδικηθεί στο πλαίσιο ενός θεατρικού προγράμματος μέσα σε μια φυλακή. Εδώ, ο Φίλιξ και οι κρατούμενοι ηθοποιοί θα ανεβάσουν την Τρικυμία παγιδεύοντας τους προδότες που τον κατέστρεψαν!

Το πρώτο βιβλίο που εγκαινιάζει την σειρά είναι «Το Χάσμα του χρόνου» της Τζάνετ Γουίντερσον, η οποία ξαναγράφει το Χειμωνιάτικο παραμύθι που κυκλοφορεί σε μετάφραση Μυρσίνης Γκανά.  Ένα έξυπνο και συγκινητικό μυθιστόρημα που επιτρέπει πολλαπλές αναγνώσεις για μια ανεμοδαρμένη πόλη του αμερικάνικου Νότου, τη Νέα Βοημία, όπου ένας άγνωστος εγκαταλείπει μια νύχτα ένα βρέφος στην είσοδο ενός νοσοκομείου. Είναι η μικρή Περντίτα, την οποία ο πατέρας της, τρελός από ζήλια, δεν αναγνωρίζει και εξορίζει για πάντα από τη ζωή του. Δεκαεπτά χρόνια μετά η μικρή ηρωίδα θα ανακαλύψει ποια είναι η οικογένειά της. Πρόκειται για μια σπαρακτική ιστορία για τη μανία της εκδίκησης και τη δύναμη της συγχώρεσης.

Ακολουθεί ο βραβευμένος με Booker,  Χάουαρντ Τζέικομπσον ο οποίος ξαναγράφει τον «Έμπορο της Βενετίας» με τον τίτλο «Το όνομά μου είναι Σάιλοκ» σε μετάφραση Νίκου Παναγιωτόπουλου. Ένα βιβλίο για την απώλεια, την ταυτότητα και τον σύγχρονο αντισημιτισμό που χρησιμοποιεί τη σχέση του με το σήμερα, προκαλώντας μας να σκεφθούμε πάνω στις προκαταλήψεις μας, εξετάζοντάς τες εκ νέου.
Με την γυναίκα του χαμένη και την κόρη του εκτός ελέγχου, ο  έμπορος τέχνης Σάιμον Στρούλοβιτς χρειάζεται έναν άνθρωπο για να μιλήσει. Έτσι όταν συναντά τον Σάιλοκ σε ένα νεκροταφείο, δεν διστάζει να τον προσκαλέσει στο σπίτι του. Αυτή θα είναι η αρχή μιας ασυνήθιστης φιλίας. Μια προκλητική και διεισδυτική ερμηνεία για έναν Σάιλοκ που διαθέτει διεισδυτικό πνεύμα, πάθος και έντονους προβληματισμούς για θέματα ταυτότητας, πατρότητας, αντισημιτισμού και εκδίκησης.

Το επόμενο βιβλίο βασισμένο στο «Η στρίγκλα που έγινε αρνάκι» είναι γραμμένο από την βραβευμένη με Πούλιτζερ Αν Τάιλερ, και έχει τίτλο «Το ξιδοκόριτσο» σε μετάφραση Αύγουστου Κορτώ. Απώτερος σκοπός της Τάιλερ είναι να αμφισβητήσει τη βάση της διάσημης κωμωδίας μέσα από ένα διασκεδαστικό μυθιστόρημα που επιμένει πως είναι πιθανό, παρά το συνήθως τυφλό μας πείσμα, να βρούμε απροσδόκητους τρόπους να ξεφύγουμε από την αυτοκαταστροφικότητά μας. Μια απολαυστική σύγχρονη εκδοχή του δημοφιλούς σαιξπηρικού έργου για μια ανεξάρτητη γυναίκα με το όνομα Κέιτ, που δεν ξέρει αν θα πρέπει να θυσιαστεί για έναν άντρα.
Η πρωταγωνίστρια νιώθει εγκλωβισμένη, καθώς δεν μπορεί να καταλάβει πώς κατάντησε οικονόμος και παραδουλεύτρα στο πατρικό της σπίτι όπου ζουν επίσης ο εκκεντρικός πατέρας της και η μικρότερη αδελφή της. Η ίδια δεν είναι λίγες οι φορές που μπλέκει σε μπελάδες ως βοηθός νηπιαγωγού.
Στην ίδια σειρά θα ακολουθήσουν ο Τζο Νέσμπο που θα ξαναγράψει τον αιματοβαμμένο Μάκμπεθ ως ψυχολογικό θρίλερ, η Τρέισι Σεβαλιέ  που με έμπνευση τον «Οθέλλο» υπογράφει « Το κορίτσι με το μαργαριταρένιο σκουλαρίκι», ο Edward St Aubyn που έχει αναλάβει τον  «Βασιλιά Ληρ» και η  Gillian Flynn τον «Άμλετ».

Μάνια Ζούση
Νέα Σελίδα 17/9/2017