Θέατρο

Στάθης Λιβαθινός: Η Ιλιάδα είναι ένα άγριο θηρίο

livathinos syn

Ευτυχείς γυρίζουν στην Αθήνα οι συντελεστές της παράστασης της Ιλιάδας, μετά την … άλωση του Ρωμαϊκού Θεάτρου της Μέριδας. Το ισπανικό κοινό, οι χιλιάδες θεατές που είδαν τις δύο παραστάσεις στο πλαίσιο του Διεθνούς Φεστιβάλ Κλασσικού Θεάτρου, αποθέωσαν τους ηθοποιούς και τους συντελεστές της παράστασης.

Σε συνέντευξή του στην εφημερίδα el cultural ο Στάθης Λιβαθινός χαρακτηρίζει την Ιλιάδα ως “ένα άγριο θηρίο που μπορεί να σε κατασπαράξει“. Τον ίδιο πάντως δεν τον κατασπάραξε, αφού μάλλον βρήκε τον τρόπο να «δαμάσει» αυτό το μοναδικό και αξεπέραστο κείμενο της παγκόσμιας λογοτεχνίας. Η ισπανική εφημερίδα χαρακτηρίζει τον Στάθη Λιβαθινό “τολμηρό ‘Ελληνα σκηνοθέτη” και την παράσταση “σκηνική γιορτή” που καθήλωσε τους θεατές.

 

Festival de Teatro Clásico de Mérida/Jero Morales

Festival de Teatro Clásico de Mérida/Jero Morales

 

Διθυραμβική ήταν όμως η υποδοχή σχεδόν όλου του ισπανικού τύπου στον ελληνικό θίασο με μεγάλα αφιερώματα, όπως της El Pais.

 

Festival de Teatro Clásico de Mérida/Jero Morales

Festival de Teatro Clásico de Mérida/Jero Morales

“Η οργή του Αχιλλέα σαρώνει το Ρωμαϊκό θέατρο”, έγραψε το el Periodico, ο αρθρογράφος του οποίου επαινεί τη σκηνοθεσία, τη μουσική και τους  ηθοποιούς.

 

Festival de Teatro Clásico de Mérida/Jero Morales

Festival de Teatro Clásico de Mérida/Jero Morales

 

Με τον καλύτερο τρόπο σχολίασε και ο αρθρογράφος της εφημερίδας Directo extremadura την ύπαρξη υπέρτιτλων στο Ρωμαικό Θέατρο της Μέριδας, κατί το οποίο δεν συνηθίζεται στην Ισπανία, γράφοντας: «Είναι αλήθεια πως ακούγοντας μόνο τους ηθοποιούς, ο θεατής δεν θα καταλάβει τίποτα, εκτός αν ξέρει καλά ελληνικά. Μπορεί να διαβάσει όμως τη μετάφραση στους υπέρτιτλους, κάτι που μπορεί να φαίνεται κουραστικό, αλλά αξίζει τον κόπο και να ακούσει τους Τρώες να μιλάνε τα υπέροχα ελληνικά τους. Μουσική για τα αυτιά».

 

Οι φωτογραφίες είναι από το fb του Φεστιβάλ της Μέριδας, δημιουργία του φωτογράφου Jero Morales

 

Βαγγέλης Σαρακινός (Οι μεταφράσεις από τα ισπανικά είναι του Teatro pasιόn)