Βιβλίο

Οι υποψήφιοι των Βραβείων Λογοτεχνικής Μετάφρασης

Ανήμερα της Παγκόσμιας Ημέρας Μετάφρασης που γιορτάζεται στις 30 Σεπτεμβρίου, απονέμονται στην Ελληνοαμερικανική Ένωση τα Βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2015. Κατά τη διάρκεια της απονομής που θα γίνει

στις 7 το απόγευμα θα πραγματοποιηθεί συζήτηση με θέμα «Ξεπερνώντας το γλωσσικό φράγμα» και ομιλητές τους μεταφραστές: Σεσίλ Ιγγλέση Μαργέλλου, Λύο Καλοβυρνά, Ιακώβ Σιμπή και Δημήτρη Β. Τριανταφυλλίδη. Τη συζήτηση θα συντονίσει ο Βασίλης Μανουσάκης.

Η βράβευση συνεχίζει να γίνεται με την στήριξη των ξένων Ινστιτούτων στην Ελλάδα ( Γκαίτε, Θερβάντες, Ελληνοαμερικανική Ένωση και Ινστιτούτο της Δανίας). Θα δοθούν βραβεία σε 3 μεταφραστές της αγγλόφωνης, γερμανόφωνης και ισπανόφωνης λογοτεχνίας που αφορούν σε μεταφράσεις μυθιστορημάτων, διηγημάτων, ποίησης και θεατρικών έργων που εκδόθηκαν το 2014. Το βραβείο είναι επαμειβόμενο.

Για το Βραβείο Μετάφρασης Αγγλόφωνης Λογοτεχνίας υποψήφιοι είναι η Μαρία Αγγελίδου ( “Της αγάπης και του πολέμου” του Lee Chang-Rae), η Μαρία Ξυλούρη ( “Τα χίλια φθινόπωρα του Γιάκομπ Ντε Ζουτ” του David Mitchell) και η Κλαίρη Παπαμιχαήλ(“Οι θεατρίνοι” του Graham Greene)

Για το Βραβείο Μετάφρασης Γερμανόφωνης Λογοτεχνίας υποψήφιοι είναι η Ιωάννα Αβραμίδου(“Ένας οδοιπόρος στον μαύρο άνεμο” του Georg Trakl), ο Δημήτρης Δημοκίδης(“Συνομιλίες με τον Γκαίτε” του Johann Peter Eckermann) και οι Καρίνα Λάμψα & Παυλίνα Δηράνη(“Νομίζω την έλεγαν Έστερ” της Katja Petrowskaja).

Για το Βραβείο Μετάφρασης Ισπανόφωνης Λογοτεχνίας υποψήφιοι είναι ο Αχιλλέας Κυριακίδης(“Ο ήχος των πραγμάτων όταν πέφτουν” του Juan Gabriel Vásquez), ο Βασίλης Λαλιώτης (“Τα έργα και οι νύχτες” της Alejandra Pizarnik) και η Δήμητρα Παπαβασιλείου( “Ο θάνατος κι ο φίλος του” του Pedro Antonio de Alarcón).